
На 17 април, за първи път на български език, излиза сборникът "Кибритчета "Минерва" 1990-2000" от бележития италиански писател, есеист, философ и ерудит Умберто Еко. Преводач на изданието е Ина Кирякова. Художник на корицата: Боряна Красимирова.
"Кибритчета "Минерва" 1990-2000" (336 стр., цена: 24 лв.) обединява текстове, публикувани между 1990 и 2000 г. в легендарната рубрика "Бустина ди Минерва" – "Кибритчета "Минерва", която Умберто Еко списва в сп. "Еспресо" в продължение на повече от три десетилетия, изявявайки се като ярък публицист, прозорлив анализатор, политически и социален коментатор.
Пъстрата мозайка на живота, чувствата и мислите на хората от 90-те години на миналия век през присмехулния, ироничен, саркастичен, но и дълбоко хуманен поглед на Еко. Размишления за големи и малки събития, за италианското общество и цялото човечество, за медиите, за съвременните технологии, за съдбата на книгата в дигиталната ера, за ролята на интелектуалците в обществения живот, за екологията, за генетиката, проницателни прогнози за бъдещето, поднесени от ерудит и завладяващ разказвач, който притежава умението да превръща злободневното в литература. Теми, надраснали времето си, звучащи актуално и в наши дни. Така най-сбито може да се представи съдържанието на този сборник – истинска наслада за мислещите хора.
Умберто Еко (1932–2016) е искрящ белетрист, есеист, философ, семиотик и културолог и без съмнение един от най-влиятелните интелектуалци на нашето съвремие. Автор е на литературните класики "Името на розата", "Махалото на Фуко" и "Баудолино". Романите и есетата му са преведени на над 30 езика и са продадени в обем над 10 милиона екземпляра. От 1985 г. Умберто Еко е отличен с над 30 титли доктор хонорис кауза от различни академични институции по света като Университета в Одеса (1986), Нова Сорбона (1989), Лиежкия университет (1989), Софийския университет "Св. Климент Охридски" (1990).
През 2020 г. "Колибри" издаде сборника "Pape Satan Aleppe. Хроники на едно течно общество" (преводач: Вера Петрова), внушително томче с над 170 есета, публикувани между 2000 и 2015 г. в емблематичната рубрика "Бустина ди Минерва". А през 2021 г., отново с логото на "Колибри", излезе забележителният труд "Да кажеш почти същото" (преводач: Дария Карапеткова), илюстрация на проблемите, които преводът поставя, пречупени през личния опит в ситуации, с които Умберто Еко се е сблъсквал в битието си на издател, автор и преводач.